您当前未开通会员

会员到期日:

手机、电脑、平板均可使用

套餐选择 权益对比

支付方式

微信

支付宝

古典卡

打开微信,扫描图片二维码 请在60秒内完成支付
支付失败,刷新二维码重试
支付成功
微信支付

开通前阅读《会员服务协议》

VIP特权

畅享高清码率
精品实况特权
专属会员标识
更多特权开放中
Document

多语系实境眼镜亮相阿维尼翁艺术节

2015-09-01 来源:《聚光灯》杂志官网

观众在试戴眼镜

观众在试戴眼镜

 

  据《聚光灯》杂志官网消息,在今年法国阿维尼翁艺术节上初试啼声的“多语系实境眼镜”让大家耳目一新,这是全球第一款能自动翻译歌剧的眼镜,在第一批试用的观众间引起广泛好评。这款眼镜由新兴的剧场字幕公司“剧院在巴黎”与科技公司阿托斯联手推出,于阿维尼翁艺术节7月上演的《李尔王》中首次登场,它提供配戴的观众法语、英语或中文的实时翻译字幕,意在让每位观众一边看戏,一边能够看到与台上表演完全匹配的唱词内容(有点类似战机或汽车使用的抬头显示器)。艺术节行政总监保罗·罗丹表示,该艺术节长久以来都是创意、创新与试验的场域。新眼镜不只展现科技的超凡成就,还是人们实用的工具,它带给歌剧迷轻松观剧的新体验,也为更多不同类型的观众提供了一种接近歌剧的途径,这是新科技与老剧场彼此互补的完美结合。 
  如果这样的工具未来能像在《李尔王》里那样广受欢迎,便有望于2016年推广到更多剧院,提供给更多不同语系的观众,如进一步将它定制化,可做出给听障者的专用眼镜或带有特殊附加功能,例如能够呈现雨景或其它戏剧效果等3D效果的眼镜。(国家大剧院 整理)

  • 关键字
    • 更多操作
    • 转载声明
    • 本网注明“来源:国家大剧院”或“国家大剧院编译”的文稿,版权均属于国家大剧院,未经本站许可不得转载。征得许可后转载使用本站的文字和图片时,请注明“来源:国家大剧院”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。