1、康塔塔:“诸土皆当称颂神”BWV 51 I.咏叹调:诸土皆当称颂神!
Kantate: "Jauchzet Gott in allen Landen" BWV 51 I: Arie: Jauchzet Gott in allen Landen! |
00:04:11 |
|
2、康塔塔:“欢呼上帝”BWV 51 II.宣叙调:我们向着圣殿敬拜
Kantate: "Jauchzet Gott in allen Landen" BWV 51 II: Rezitativ: Wir beten zu dem Tempel an |
00:02:17 |
|
3、康塔塔:“欢呼上帝”BWV 51 III.咏叹调
Kantate: "Jauchzet Gott in allen Landen" BWV 51 III: Arie: Hochster, mache deine Gute |
00:04:26 |
|
4、康塔塔:“欢呼上帝”BWV 51 IV.众赞歌
Kantate: "Jauchzet Gott in allen Landen" BWV 51 IV: Choral: Sei Lob und Preis mit Ehren |
00:03:53 |
|
5、康塔塔:“欢呼上帝”BWV 51 V.咏叹调:哈利路亚
Kantate: "Jauchzet Gott in allen Landen" BWV 51 V: Arie: Alleluja |
00:02:08 |
|
6、康塔塔:“什么使我感到愉快”BWV 208 VIII.宣叙调
Kantate: "Was mir behagt, das ist die munt're Jagd" BWV 208 VIII: Rezitativ: Soll denn der Pales Opfer hier das letzte sein? |
00:00:42 |
|
7、康塔塔:“什么使我感到愉快”BWV 208 IX.咏叹调:羊儿可以安静地吃草
Kantate: "Was mir behagt, das ist die munt're Jagd" BWV 208 IX: Arie: Schafe konnen sicher weiden |
00:04:58 |
|
8、康塔塔:“神爱世人”BWV 68 II.咏叹调:我忠诚的心
Kantate: "Also hat Gott die Welt Geliebt" BWV 68 II: Arie: Mein glaubiges Herze |
00:03:47 |
|
9、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 I.宣叙调:我的心在血泊中
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 I: Rezitativ: Mein Herze schwimmt im Bult |
00:02:11 |
|
10、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 II.咏叹调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 II: Arie: Stumme Seufzer, stille Klagen |
00:05:22 |
|
11、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 III.宣叙调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 III: Rezitativ: Doch Gott muss mir gnadig sein |
00:01:03 |
|
12、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 IV.咏叹调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 IV: Arie: Tief gebuckt und voller Reue |
00:06:06 |
|
13、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 V.宣叙调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 V: Rezitativ: Auf diese Schmerzensreu |
00:00:16 |
|
14、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 VI.众赞歌
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 VI: Choral: Ich, dein betrubtes Kind |
00:01:43 |
|
15、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 VII.宣叙调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 VII: Rezitativ: Ich lege mich in diese Wunden |
00:00:49 |
|
16、康塔塔:“我的心在血泊中”BWV 199 VIIII.咏叹调
Kantate: "Mein Herze schwimmt im Blut" BWV 199 VIII: Arie: Wie freudig ist mein Herz |
00:02:11 |
|
17、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 I.咏叹调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 I: Arie: Weichet nur, betrubte Schatten |
00:06:43 |
|
18、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 II.宣叙调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 II: Rezitativ: Die Welt wird wieder nue |
00:00:26 |
|
19、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 III.咏叹调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 III: Arie: Phobus eilt mit schnellen Pferden |
00:03:24 |
|
20、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 IV.宣叙调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 IV: Rezitativ: D'rum sucht auch Amor |
00:00:40 |
|
21、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 V.咏叹调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 V: Arie: Wenn die Fruhlingslufte streichen |
00:02:24 |
|
22、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 VI.宣叙调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 VI: Rezitativ: Und dieses ist das Glucke |
00:00:44 |
|
23、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 VII.咏叹调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 VII: Arie: Sich uben im Lieben |
00:04:41 |
|
24、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 VIII.宣叙调
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 VIII: Rezitativ: So sei das Band |
00:00:25 |
|
25、康塔塔:“退去吧,忧郁的阴影”BWV 202 IX.加沃特舞曲
Kantate: "Weichet nur, betrubte Schatten" BWV 202 IX: Gavotte: Sehet in Zufriedenheit |
00:01:49 |
|
26、III.咏叹调:你在我身旁(BWV 508)
III: Arie: "Bist du bei mir (BWV 508)" |
00:02:55 |
|