1、预祝凯旋归来(《阿依达》,第二幕)
Ritorna vincitor (Aida, Act I) |
00:06:17 |
 |
2、哦,我的亲爱的祖国(《阿依达》,第三幕)
Qui Radames verra... O patria mia (Aida, Act III) |
00:06:56 |
 |
3、请赐我安宁(《命运之力》,第四幕)
Pace, pace mio Dio (La forza del destino, Act IV) |
00:05:35 |
 |
4、消失吧,被诅咒的血迹(《麦克白》,第四幕)
Una macchia e qui tutt'ora (Macbeth, Act IV) |
00:06:27 |
 |
5、深知人世虚华的主啊(《唐·卡洛》,第五幕)
Tu che le vanita (Don Carlo, Act V) |
00:11:02 |
 |
6、圣母颂(《奥赛罗》, 第四幕)
Ave Maria (Otello, Act IV) |
00:04:22 |
 |
7、某一夜在海的深处(《梅菲斯托》, 第三幕)
L'altra notte in fondo al mare (Mefistofele, Act III) |
00:06:24 |
 |
8、你知道吗?好妈妈(《乡村骑士》)
Voi lo sapete, o mamma (Cavalleria rusticana) |
00:04:00 |
 |
9、他们总算走远了……昏暗的森林(《威廉·退尔》,第二幕)
Ils s'eloignent enfin...Sombre foret (Guillaume Tell, Act II) |
00:08:03 |
 |
10、公园的小喷泉(《塞维利亚之歌》 Op.37 J.穆诺斯·圣·罗曼)
Canto a Sevilla Op.37 Las Fuentecitas del Parque (J. Munoz San Roman) |
00:03:55 |
 |
11、五首黑人歌曲 钢琴上的古巴(R.阿尔贝蒂)
Cinco canciones negras Cuba dentro de un piano (R. Alberti) |
00:04:18 |
 |
12、五首黑人歌曲 山羊(N.吉兰)
Cinco canciones negras Chevre (N. Guillen) |
00:01:59 |
 |
13、五首黑人歌曲 哈巴涅拉时刻(N.路罕)
Cinco canciones negras Punto de habanera (N. Lujan) |
00:01:55 |
 |
14、五首黑人歌曲 黑人摇篮曲(I.P.巴尔德斯)
Cinco canciones negras Cancion de cuna para dormir a un negrito (I. P. Valdes) |
00:02:47 |
 |
15、五首黑人歌曲 黑人之歌(N.吉兰)
Cinco canciones negras Canto negro (N. Guillen) |
00:01:09 |
 |
16、在轻薄的帘幕后(《曼侬·莱斯科》,第二幕)
In quelle trine morbide (Manon Lescaut, Act II) |
00:02:18 |
 |
17、我的名字叫咪咪(《艺术家的生涯》,第一幕)
Si. Mi chiamano Mimi (La boheme, Act I) |
00:05:15 |
 |
18、咪咪的告别(《艺术家的生涯》,第三幕)
Donde lieta usci (La boheme, Act III) |
00:03:24 |
 |
19、为艺术,为爱情(《托斯卡》,第二幕)
Vissi d'arte (Tosca, Act II) |
00:03:36 |
 |
20、晴朗的一天(《蝴蝶夫人》,第二幕)
Un bel di vedremo (Madama Butterfly, Act II) |
00:05:24 |
 |
21、你,你,我的天使 (《蝴蝶夫人》,第二幕)
Tu, tu, piccolo iddio! (Madama Butterfly, Act II) |
00:02:35 |
 |
22、主人,请听我说(《图兰朵》,第一幕)
Signore, ascolta (Turandot, Act I) |
00:02:29 |
 |
23、在大殿上/祖先的屈辱(《图兰朵》,第二幕)
In questa reggia (Turandot, Act II) |
00:07:06 |
 |
24、公主你冰冷的心 (《图兰朵》,第三幕)
Tu che di gel sei cinta (Turandot, Act III) |
00:02:28 |
 |
25、啊,我亲爱的爸爸(《贾尼·斯基基》)
O mio babbino caro (Gianni Schicchi) |
00:02:44 |
 |
26、多蕾塔作了什么美梦(《燕子》,第一幕)
Chi il bel sogno di Doretta (La rondine, Act I) |
00:03:05 |
 |
27、我是一个美丽的少女(《清教徒》,第一幕)
Son vergin vezzosa (I puritani, Act I) |
00:05:21 |
 |
28、重新给我希望……他温柔的声音
O rendetemi la speme...Qui la voce sua soave… |
00:10:27 |
 |
29、来吧亲爱的(《清教徒》,第二幕)
Torno il riso sul suo aspetto...Vien diletto (I puritani, Act II) |
00:06:27 |
 |
30、哦,如果我能驱散乌云
Oh! s'io potessi dissipar le nubi… |
00:04:13 |
 |
31、一个纯真的微笑
Col sorriso d'innocenza... |
00:03:28 |
 |
32、什么声音……哦, 太阳!帆船黑色的的阴影(《海盗》,第二幕)
Qual suono...Oh, Sole! ti vela di tenebre oscure (II pirata, Act II) |
00:04:04 |
 |